热度书院 > 玄幻小说 > 霍格沃兹上位指南 > 第343章 魂器的新踪迹

第343章 魂器的新踪迹

    “恐怕我这边的事情远比一个跳梁小丑要重要得多,赫拉。”邓布利多笑吟吟地说道,只是在他的脸上根本看不出一点着急的模样,还是那么得云淡风轻。

    “也许你是争取的邓布利多,但我绝对不敢保证这一切会如同你料想的一般发展,毕竟乌姆里奇和福吉可不是愚蠢透顶的家伙。”赫拉干巴巴地说。

    邓布利多点点头,幽蓝色的眼睛闪了闪,“我从来没有怀疑福吉是一个傻瓜笨蛋,只是他被吓破了胆,他不敢相信这一切,事实上,我毫不怀疑如果是在和平的时代,康纳利会是一个很好的领导人。”

    “但这显然不是什么和平时代,黑魔王已经回来了。”赫拉望着地面,把魔杖收回道口袋里去,“魔法部别说为我们提供帮助了,它甚至还帮着黑魔王打压凤凰社。”

    “恐怕这就是他的目的。”邓布利多深吸了一口气,“他比之前要聪明得多了,他不在盲目自大地相信自己的力量,而是开始借势。”

    “这不是一个好消息,对吧?”赫拉问道,他的眼睛紧紧滴盯着邓布利多,很希望可以从他口中听到一个否定的答案。

    “我很遗憾,赫拉,但我不得不说,这让我们击败他的难度增加了许多。”说到这里,邓布利多叹了口气,“但我们不是没有希望的。”

    “您该不会还指望着哈利吧?那个预言?”赫拉有些失望,但这无关乎个人情感,而是事实,“邓布利多,即使一切都如同你所计划得那般,摧毁了伏地魔的魂器,可我们怎么杀死他呢?他的实力,可不仅仅是他自己,还有他那帮忠实的追随者。”

    “我当然清楚这一点,但预言中明确地说了,他们之中只有一个能够活下来。”邓布利多很是坚决地说,“哈利拥有征服汤姆的能量。”

    “哪怕我们没有人能够理解这是什么力量?”

    “”哪怕我们没有人能够理解这是什么力量。“邓布力多把赫拉的话重复了一遍,不过他的语气要更加得果断,好像这一切都不容质疑。

    ”如果这就是你的意思,那我知道怎么做了。“赫拉望了邓布利多好一会,叹了口气说道。

    ”时间会证明我们的选择。“邓布利多轻轻地说道。

    赫拉苦笑一声,”哪怕这很可能是让我们走向灭亡?“

    邓布利多沉默不语,没有回答赫拉的话,而是静静地把头扭向一旁,看着窗外的波浪。

    赫拉顺着他的目光望去,他可以闻到大海的气味,听到波涛汹涌的声音。他望着远处咆哮的大海和阴沉的天空,一阵寒冷的微风透过窗户吹拂着他的头发。

    ”邓布利多,我不是一个人。“赫拉淡淡地说道,他没有看邓布地利多一眼,他知道邓布利多明白他的意思的。

    邓布利多抿了抿嘴,深吸了一口气,微微合上眼,”我不会怪你的。“

    赫拉点点头,他和邓布利多已经达成了共识:如果局势不可逆,赫拉会倒向伏地魔的,他不是为了自己,他已经不是之前一个人了,他还有佩内洛、佩内洛的家人要负责,他不可能拉着他们所有人和哈利·波特陪葬。

    邓布利多准许了赫拉的这种行为,事实上,他并没有什么立场责怪赫拉的这种行为——这在伏地魔以前得势的时候也是很常见的事情,毕竟不是所有人都能有勇气反抗伏地魔的。

    ”赫拉,我本以为你会勇敢些的。“邓布利多语气有些沉痛地说,”如同1991年的那个晚上,你可以鼓起勇气像我说明一切。“

    ”可这不一样,邓布利多,你清楚的。“赫拉声音比邓布利多更加低沉。

    ”赫拉,你比我想象得要成熟。“邓布利多眼神里带着欣慰,但在这一刻却显得格外地别扭。

    沉默,良久的沉默。

    ”为什么福克斯会出现在那里?“

    ”哦,这是一个很有趣的事情。“邓布利多从口袋里拿出一块糖,带着手套的手费力地扒开糖衣,把它塞进自己的嘴巴里。”福克斯会响应忠实我的人的召唤,尤其是当它们陷入困局的时候。“

    ”忠实?“赫拉感到有些可笑,他忠实于邓布利多?

    这未免也太可笑了,他可是有着莱斯特兰奇姓氏的斯莱特林,竟然会对邓布利多忠实,这未免也太可笑了吧。

    ”我想是这样的。“邓布利多说,”对了,你知道这里是哪里吗?“

    “海边。”赫拉毫不怀疑地说,毕竟他都能闻见空气中的腥臭味了。

    “你觉得怎么样?”邓布利多问,此刻他的语气听起来仿佛是在问赫拉这里是不是一个理想的野餐地点。

    “你过去的时间就耗费在了这里?”赫拉疑惑地问,“这里我可看不出有什么神奇的地方。”

    “你知道魂器的,但我在想一个问题,汤姆会把他的魂器藏在哪里呢?”邓布利多微笑着问。

    他们之间的谈话好像一下子又恢复到了之前融洽的状态,他们都有默契地忽略了刚刚有些生硬的对话,好像一堆关系和睦的师生。

    “要不要出去看看,这里的风景还算不错。”邓布利多站起身,推开门,寒风一下子吹透了赫拉整个人,他不得不从小口袋里又掏出一件斗篷披在身上——他身上的斗篷漏了好几个洞,刺骨的风正沿着破洞吹到他的身体上。

    没多时,赫拉站在一块露出海面的高高的黑色岩石上,海浪在他脚下翻滚,泛起泡沫。在他的身后,耸立着一座悬崖,陡峭的岩壁直落而下,黑糊糊地看不清面目。几块很大的岩石,如赫拉和邓布利多站着的这块,似乎是过去某个时候从悬崖的正面脱落下来的。四下里光秃秃的,满目荒凉,除了苍茫的大海和岩石,看不见一棵树,也没有草地和沙滩。

    “你是怎么找到这里的?”赫拉问,“想要找到这个地方恐怕不容易吧?”

    “比你想象得还要麻烦些,我不得不查阅了很多的资料,走了很多地方,才勉强确