热度书院 > 都市小说 > 听老外侃中国--换双眼睛看自己【连载完】 > 听老外侃中国--换双眼睛看自己【连载完】第5部分阅读

听老外侃中国--换双眼睛看自己【连载完】第5部分阅读

    ”得,我们就此被扫地出门。

    我只得带着我的“梨子”回澳大利亚去尝了。

    1你也会说德国普通话吗?

    二十年前,妈妈曾在中国超市买了大白兔奶糖,令我惊喜的是中国糖纸可以吃,这是我对李小龙的功夫以外印象最美好的中国事物,后来才知道那叫糯米纸。我高中毕业后曾在泰国小学教过一段书,班上有一个8岁的女孩,她告诉我她是华人。我说你的名字是泰国的,你是不是泰国籍?她回答是。于是我说:“那你应该是泰国人呀。”女孩坚决地纠正我说:“我不是泰国人,我是华人。”这个小故事使我对华人有了最初的深刻印象。

    上次与你郭莹一起在英属直布罗陀游览,你与当地导游的对话令我更深地领教了中国心。记得当你出示自己的英国护照时,直布罗陀导游立马惊喜地说:“哇,你也是英国人。”你当即纠正他说:“我不是英国人,我是英籍华人。”然后你询问直布罗陀的前途归属问题。导游表示:“全民公决的结果是,95以上的居民都愿意继续做大英帝国的臣民,反对西班牙人接管直布罗陀。”你盯着对方递过来的英国海外公民护照时,好奇地追问:“你的护照封面注明了直布罗陀字样,与英国本土公民的护照有区别。你们本来是西班牙民族,你们为什么不愿意脱离英国的殖民统治呢?你们难道不怕被扣上卖国贼或者直j(中国叫汉j)的罪名?”然后你下一段感慨更令我记忆犹新:“香港回归前夕,中国大陆媒体公开的民意调查显示90的香港民众都‘盼回归’,并热切期待着‘明天更美好’。然而香港、西方媒体‘不记名’、‘不留案底’的追访结果恰恰相反,只有10的港人拥护回归。港人更表示大家都是在用脚投票,最明显的就是‘97大限’汹涌的移民潮,使得英国、加拿大、美国、澳州一些城市的房地产,被港人新移民爆炒了起来。”

    我的第一节中文启蒙课至今记忆犹新。那天早晨老师一进门首先道了声:“你们好!”在座的同学皆面面相觑。然后老师写下了一个“哭”和一个“笑”字,要我们猜猜看哪个字是哭,哪个字是笑。庆幸的是,大部分同学都猜出两个口下面伴着一滴眼泪的是哭,这个初战告捷小小的成功,令大家对中文一下子兴趣大增。后来我读到毛泽东对美国记者形容自己是“和尚打伞,无法无天(无发无天)。”我开始对中国俗语、成语着迷起来。但是有次一个中国男人给我讲:“好汉打落牙和血吞”时,我又觉得中国人好奇怪,牙齿岂能往肚里吞,太不卫生了。显然我对中国文化还得慢慢入门,然而最令我头痛的要算中文量词,简直故意跟外国人过意不去。每一件物品都有自己固定的量词,比如一张桌子、一条狗等等。量词整得我头昏脑胀,我上门去询问一位中国朋友,若我照搬英文规矩通通只说“一个”行不行呢?这样就可以省不少劲呢。中国人笑道:“你小子这是想偷懒,当然你不用量词中国人也听得懂,但那不是中文呀。”得,我没救了,只有契而不舍了。

    现在我可以自豪地告诉你,我的中文多么出色。前不久我游览周庄时,一人力车夫夸奖我的中文讲得流利时说:“你的普通话比我的还要标准,你也会说德国普通话吗?”不过我的满脑子中文有次也闹出来笑话。平日里无论在街头、酒吧一些地方,总会遇到个把鬼鬼祟祟者偷偷摸摸地对我嘀咕一句:“哈罗,小姐。”或者“哈罗,iss。”我厌恶极了。那天我正在逛上海襄阳路市场,一位大妈在我背后喊了句:“娼妓到了。”我吓坏了,假装没听见急急地躲开。没想到那女人居然追上前来,站在我面前又大声喊起来:“娼妓到了。”这不是故意羞辱我吗,我火了起来,冲其回敬道:“大白天的,你也太离谱了。一口一个娼妓、娼妓的,就不怕巡逻的公安人员。”大妈听了一愣,周围的人也都哄笑起来,打趣说:“你这中文好到连英语都忘记了,她说的是chn dollrs,换美元。”

    2对救命恩人不过是offer you …

    我的切身体验是,东西方人在性格及处事准则等方面许多都需要沟通。有次在伦敦听一位中国人演讲,他的开场白是“洋人不可交”。他接下来举例说,他曾用人工呼吸救活了一位英国贵族。事后英国人来信致谢,末尾邀请他两个月后共叙下午茶。中国先生叹气道:“英国人对救命恩人不过是offer you  te(供你一杯茶)而已。”从而得出英国人生性孤寒和不讲情意。我觉得这是中国人不理解西方人的待人原则,相信这位英国人肯定对自己的救命恩人于内心里是感恩戴德的。但西方人对任何人都没有酬谢重礼的习俗,更不会轻易登门拜访对方,怕打扰人家的私生活,故一道喝茶是最妥当的感谢和交友方式了。

    我与中国人最激烈的一次冲突发生在留学生楼。那时正赶上中国住南联盟大使馆被美国飞机轰炸,三名中国记者殉职。那是一个举国激愤的下午,四位中国大学生举着大字报跑来留学生楼,他们正往墙上张贴时,我恰巧进门来。看了大字报后我表示同情中国人悲愤的心情,相信全世界也都为中国人遭遇的悲剧难过。但我同时表态,坚决不同意他们在“我的家门口”张贴抗议书。我说:“要贴你们随便在门外贴,但门内就是我的家,你们不可以侵犯我的私人领地和私人生活。”四位年青人一听我反对他们抗议美国人的霸权行径,当即热血起来。挥舞着拳头冲着我高喊“抗议北约,抗议西方人的侵略。”我也摆出绝不让步的架式,坚持要他们将大字报摘下来。我说:“我不能容忍你们来我家里闹事。要抗议你们先必须退出我的家门,站到楼外面你们要贴什么、喊什么就有自由了。”这时人群越聚越多,中国人个个怒火中烧。有位18、19岁的女孩开始冲着我尖叫:“我们中国有五千年文明,你们那时还在饮血茹毛。”我最烦中国人动不动就搬出五千年文明来教训外国人。我当即不示弱地回敬:“欧洲有七千年文明,不幸的是,眼前我正在领教你们的文明。”小姑娘显然对欧洲七千年文明头一回听说,不吱声了。就在我与中国同学的僵持越来越紧张时分,几位西方同学冲过来将我拖回房间,我们身后是一片中国人的拳海及滔声震天的口号。第二天清早,门外出现了一张指名道姓抗议我的大字报,他们遵守游戏规则贴在了楼外,我绝不干涉。

    3究竟应该先拯救谁

    一位来华任教的美国女教师,给她班上的中国学生提了这么个问题。一个丈夫连同其母亲、太太及幼儿一同跌进了河水,当时的情形只允许这位丈夫救起一个人来,那么你认为他理应先去搭救谁?即刻全班同学展开了热烈讨论,有人说理所当然应先救母亲,此时正是报效老人养育之恩的关键时刻。另有同学的见解是救孩子最要紧,孩子代表着希望与未来,等等许多高尚理论。大家都踊跃发言后,女教师的眉头皱了起来,不满地大声责问:“你们中间居然无人愿意拯救自己的太太,为什么?”同学们面面相觑一片寂静。女教师继续侃侃而谈:“我认为最值得先去搭救太太,因为母亲年事已高她已临近走完人生之旅;幼儿尚小还不足以感受巨大的痛苦。然而当妻子在与你共同经历了这场灾难,劫后余生必然会使你们之间更加相依为命、患难与共,并且你们将还会再有孩子的。”显然家庭成员关系的次序划分上,中西文化的差异尽显无疑。照中国孝字当头的儒家思想,年长者祖父母、父母在家庭中是当之无愧的首位;排在第二位的是子女,不孝有三无后为大,传宗接代绝不能断了香火;然后就是兄弟如手足,大家同根生;最后才轮到夫妻关系,妻子是客人需相敬如宾。在西方则不同,受基督教一夫一妻制的影响,其编排顺序是:夫妻、儿女、父母、兄弟姐妹。按圣经的说法,神创造了男女,因此人要离开父母与太太联合成为一体,夫妻为家的基础。或许这就是不同文化传统背景的熏陶,导致截然不同伦理价值观念的各自体现。

    4一个鸡蛋的中国故事

    做为一个鸡蛋在中国的典型经历是这样的。在街头当你刚一吐出“你好。”礼仪之邦友善好客的中国人立马会惊喜地夸赞:“你的中文真流利。”紧接着的标准问题会是:“你是哪个国家人?来中国多久了?”若我回答是德国人。中国人就马上说:“宝马、奔驰车,太棒了。”我发现当中国人说英文时,无论这位的英文功底多么深厚也常常会将“he他”和“she她”混淆,还有中国人回答英文的否定问题时,“yes”和“no”的运用常常被颠倒。比如我问:“你昨晚没去夜校吧?”中国人的习惯回答是:“yes,我没去。”而正确的英文应该是:“no,我没去。”数字也是中外交流中的一个麻烦,因为英语里没有“万”这个概念,故每次与中国人倒腾大数字时都是“剪不断,理还乱”,中英文互译后报出来的数字结果一次与一次都不同,最后常常得搬出阿拉伯数字来收拾残局。

    我做为自由撰稿人常为欧洲媒体写些中国报道,外出采访中国机关、厂矿时,我都会与一位中国同事搭伴前往。因为我发现若有西方人光临,中方每每显现出十分地兴奋热情,受到国际媒体重视被视为一项荣耀。但见面寒暄后实际交谈起来时,中方人员就会偏过脸去一直冲着我的中国搭档倾谈,显然他们觉得对着自己人讲话才更随意和便于沟通,这时我在一旁就成了个陪衬。我采访过几十位企业家,往往一见面这些人首先会告诉我,他们的儿子或女儿正在美国、德国、英国、澳大利亚留学。中国企业家留给我的印象还有,他们相当缺乏国际市场、国际经济以及国外社会、政治等方面的信息和知识。比如广东的一位女企业家,她曾聘一间美国咨询公司为其产品打入西方做市场顾问,为此她付出了一大笔公关活动经费,最后事情却不了了之。女企业家提起此事一肚子愤愤不平,斥责洋人不讲感情及背叛朋友。中国人在与西方商人打交道时容易犯幼稚错误,中国人常喜欢从自己的文化传统和善良愿望出发,从而太相信人情大过买卖,私人友谊大过合同,这样的观念使得中国人在与西方人谈生意时,最后吃亏于西方人商业利益高于一切的原则上,对于西方人来说任何口头承诺、私人交情都不算数。

    另一位山东企业家,向我炫耀他高薪聘请了几位海归精英。我吃了一惊,坦白地告诉对方,四、五万人民币的月薪,在国外类似的职位不可能得到如此高薪,这位民营企业家听后显现出鄂然。难怪海归们如今都流行回国捞银子,在西方他们普普通通,回到国内立马成了香饽饽。中国报刊常提到,海外中国学人放弃国外优厚的生活条件和高薪,毅然回归报效祖国,为此我常常哑然失笑。西欧大多数中产阶层,如教师、医生、工程师、科学家、政府公务员等,年薪一般合30、40万人民币,这是指未付收入税之前。每个国家征收所得税的标准不同,一般介于工资收入的30-40,扣除所得税后实拿到手的月薪往往只相当于一、两万元人民币,而国外中产阶层的薪水高低差别并不悬殊。中国报刊称家庭年收入10万元人民币就可算中产阶层,比较而言,进入西方中产阶级行列的标准则比中国容易。中产阶级在西方是占其人口90以上的巨大阶层,上至议员、银行高层;下至餐馆及酒店经理、领班,甚至技术工人、电工、汽车维修师等,皆可自豪地称自己是中产阶级一分子,连政府总理回归布衣后,他也就回归到中产阶级阵营里来了。西方社会自二次世界大战后不断扩大化了的中产阶层,即所谓中间大两头小的社会结构,成为“稳定压倒一切”的社会基础及良好社会秩序的保障。若一定要细分起来,应有高中低三类中产阶层,不过一般不存在此称谓。当然高级金融业者、高级会计师、律师都属于金饭碗阶层,收入比普通中产阶层要高出一倍甚至更多,但这些高薪人士所占的人口比例很少,在德国年收入20万欧元以上者(指税前),全国只有不到10万人。

    5西方男人在中国的桃花运

    临来中国前夕,曾在中国呆过的西方女士对我说,你们这些西方男人在大陆和台湾可是交桃花运呢。

    刚到上海时有过这样的经验,若我拒绝了一个中国女孩的求爱后,就很难再成为普通朋友,这令我非常困惑。比如,我曾与一位女孩因“意外事故”,在其他团伙成员都未能赶到的情形下,我与她并肩看了场电影,隔不久又同泡过几次酒吧、逛过夜市等等。女孩由此认定这些全是与老外罗曼蒂克的约会,可我却始终懵懵懂懂。直到女孩迫不及待地拉埋天窗,我自然惊得魂飞胆破。恼羞成怒的女孩哭声穿云裂石、寻死觅活,悲愤地斥责洋鬼子欺侮了她,玩弄了她的感情。情急之下那女孩委屈地吼道:“我们在一起这么久”我更是吓得摸不着头脑。

    不少在中国留学、工作过的西方男人都能抖落出一些艳遇,时下有些中国女孩上赶着与洋人谈情说爱,如同渴望西方名牌一样时髦兴奋。你的语言交流女伴,不知哪天会突如其来地表白看上了你。对于这些逢场作戏的邂逅,西方男人并无多少刻骨铭心。我实话实说曾与20多位南北女孩交往过,通常我会对她们坦诚相告,我无意结婚,她们大都欣然接受,当今的中国女孩再不是西方人想象中含蓄传统的老模样了。如今新新人类将与金发碧眼的西方男子上床,视为荣耀和享受,甚至成为向伙伴们吹牛的身价。最好的例子就是异国情爱写真这几年风靡大陆,文文都酸得一塌糊涂,洋男人外型的魅力及性威猛一再被颂扬。故事中西洋白马王子形象都是典型的公式化,无外乎金发碧眼、通体黄毛、无与伦比的翘屁股和大的吓人的西洋玩艺儿,而且动不动就将“我爱你”挂在嘴边。典型中国人模式里的西方人形象( the chese ide of westerners)。事实上,大多时候都是中国女孩上赶着追我,中国宝贝给我最深的感受是,特偏爱浪漫的甜言蜜语,甚至直截了当地质询我:“你爱我吗?”生搬硬套西方廉价小说和好莱坞情片,令人啼笑皆非。实际生活中“我爱你”这句台词,西方人是不太轻易出口的。还有的中国女孩抱怨与我缠绵这么多日子,也从未听我表达过什么心颤的甜言蜜语。因为我认为爱意味着重大承诺,绝不可不负责任地当做调味品。中国人的中西恋爱版本中,情圣老外急扯白脸地将首次碰面的女方带到五星级酒店销魂,都是些天方夜谈的杜撰,根本不合西方人的游戏原则。另一印象是,中国女孩对浪漫存在着绝对错误的概念。在她们的头脑中,浪漫等于腻歪歪的柔曲、烛光、洋酒、飚车、豪华晚宴。除了热衷追求这些所谓的“西洋情调”外,中国女孩又是相当实际的一族,她们很在乎我住什么样的房子、开什么品牌的汽车,及我的职业地位、收入如何等等,她们都会将这些在内心里逐一掂量。

    6与四环素牙的恩恩怨怨

    谈到性事,当然有的中国女友床上的表现颇不谋其政,她们最经典的招式就是呆若木偶地躺倒在床上,以为“藏香肠”是件很简单的游戏,以致于男士只得自我独脚打乒乓球(like plyg tble tenis by yourself: hrd work)相当辛苦。这与许多西方女性在床上强调控制局面积极配合,简直天上地下。不过有的西方男人另有见解,他们偏爱海外出生全盘西化的华裔女孩,认为比西方女性有过而无之不及,其床上的卓越情调更加奔放无所顾忌。有些西方女性在与男伴相处时,会拒绝某些“不可思议”、“不雅”的动作,认为有辱女权,而新一代“香蕉”(外黄内白的意思)女孩,从不在床上争女权。

    我与上一个中国女友四环素牙同居了三个月,女友说她小时候闹病经常服四环