热度书院 > 都市小说 > 雪山剿匪 > 雪山剿匪第10部分阅读

雪山剿匪第10部分阅读

处和别的一些地方,与密集的人口接触,并迅速地蔓延开去。”

    富兰克林停了停,“各位意识到了吗?家畜展览提供了最佳时机和场所。

    展览一完,参展的家畜便把病毒带到全国各地。”他又接着念小册子,“一般来说,生物战制剂的有效覆面积要比化学战制剂大得多。这个因素不容忽视。试验表明,生物战制剂的覆盖面积甚至可达到几千平方英里。”

    富兰克林轻轻拍了下他前面的小册子,“先生们,有何感想?我们激烈抨击德国在大战时期使用的新型毒气、神经瓦斯;我们不停地争论辐射、原子弹;而这里是几千平方英里的杀伤力。这是美国参议院的一个委员会得出的数据。我们英国和爱尔兰加在一起才有几个‘几千平方英里’呢,先生们?”

    他幽默诙谐的眼神已经荡然无存。他焦急、甚至有点儿轻蔑地望着这三位情报局高级官员的脸。“告诉你们吧,我们这可怜的小岛加上整个爱尔兰也只有十万平方英里多一点。”

    他瞪着眼睛,说:“现在我给你们读最后一段,或许你们就会明白我为什么在这和平友好的日子里怒气冲冲。”他的目光又柔和起来,重新显出幽默的神情,“请注意听,怎样采取防御措施。这里说道,生物战制剂很难被发现,这是这一武器的特点。因此对生物战的防御就变得十分复杂。我们的眼、鼻或其它感官都无法察觉这些制剂。到目前为止,还没有找到一个可以迅速发现并鉴别它们的方法。”

    说到这里,弗克兰林把小册子往桌上一扔,对大家咧嘴笑了笑。他拿起他那亮闪闪的小烟斗,一边往里边装烟丝,一边说,“好了,先生们,本人报告完了。”他看上去一副志得意满的样子,这个圣诞节可能是他最难忘的一个。

    局长说:“谢谢,富兰克林先生。那么,你的意思是说这家伙要对我们发动一场生物战?”

    “是的,”富兰克林很肯定,“我正是这样认为。”

    “你这个结论是怎么推断出来的呢?我还没有看出你刚才讲的那一大通生物战理论与那家伙所从事的活动之间有什么必然联系。你能解释一下你的根据吗?”

    富兰克林指着地图上他划在东英吉利上方的红十字说:“这就是我的第一条线索。一个月以前离开格罗尼亚的那个姑娘是东英吉利地区的农家姑娘。而这里又是专养火鸡的集中区域。她得了火鸡过敏症,在布洛菲尔德治疗好以后,回到家乡,立志要改进这一品种。可她回来还不到一周,这里就出现了英国历史上最大的一次火鸡鸡瘟。”

    莱瑟斯恍然大悟地一拍大腿,“千真万确!请接着说!”

    “另外,”富兰克林转向邦德,“这位先生不是曾往那儿的实验室里看过一眼吗?里面全都是试管,试管里装的是些混浊的液体。如果那些就是病毒、瘟症菌、炭疽杆菌或者只有上帝才知道的东西,那我们又该怎么办呢?

    你的报告上说,那个实验室里灯光昏暗,是暗红色。这就对了,培养病毒时不能有强烈光线的照射。如果那个叫波莉的姑娘在离开前,他们给了她一点喷洒雾剂,并告诉她这是对火鸡生长有好处的药,能使火鸡长得更肥,更健康,我们又该怎么办?还记得夜里施行的催眠术中,有‘要改进这个品种’这句话吗?假设他们让她去奥林匹亚参加家禽展览,甚至让她在那儿找个清洁工之类的活儿干,她只需在得奖的家禽之中,这儿喷一下,那儿洒一点,就已经足够了。他们会告诉她不要声张,因为这有关专利权问题,甚至如果这种营养品获得成功后,或许她还能在公司里分得一份呢。干这样的事太容易了。她只需在火鸡笼子周围走一圈。他们可能会告诉她在展览的最后一两天开始干,这样就不会马上被发现。展览一结束,所有来自全国各地的获奖家禽都将物归原主,我们的故事也就结束了。”他停了停,“那姑娘只是不明就里地干了一件傻事,却使六百万火鸡纷纷死去,或即将死去。财政部不得不拿出大量的外汇去进口国外的火鸡。”

    莱瑟斯急得满脸通红,忍不住用手在地图上一扫,插嘴说:“还有别的那些姑娘!她们都带着不同的危险东西回到各自的家乡去,在各种家禽展、家畜展或者土豆展上重复波莉的表演。天啊,他们想以此来毁坏我们的庄稼,用猪瘟来杀我们的猪!”莱瑟斯的声音里带着恐惧,“如此简单!只需要把这些病毒保存在适合的温度下,然后教会这些姑娘们怎样去做。可怜的姑娘们!她们还始终以为自己是救星呢。太妙了,我真应该向那家伙致敬。”

    局长很为自己缺乏联想而面子上过去,气冲冲地问邦德:“你的意思呢?”

    “我看就是这么一回事,先生,他们的解释都符合情理。那家伙我们太了解了,他真是干得出那种事,绝对干得出,甚至用不着有人给他资助。他可以自己单独干,发大财,他只需用英镑或者金边股票,来个买空卖空。如果富兰克林先生判断正确的话,我们的钱会全部流光,我们的国家也就完了。”

    局长站起身来说:“好吧,先生们。富兰克林先生,请你向你的部长复述一遍你所知道的情况。如果他觉得有必要,就请他转告首相和内阁。我们马上布置预防措施。我立刻去刑事调查局找罗纳德·瓦兰斯爵士,赶快把那个叫波莉的女人抓起来,其他姑娘一入境也得关起来。对她们要温和,这不是她们的错。我们还得考虑如何对付布洛菲尔德。”他转向邦德,“你留一会儿,好吗?”

    向两位官员道了别后, 局长按铃叫哈蒙德送客。不一会儿,他又按了铃,“请上茶,哈蒙德,”他转向邦德,“你想来点儿威士忌还是汽水?”

    “来杯威士忌吧,”邦德轻松地回答。

    “这酒不好喝,” 局长说着,走到窗前,外面已是夜色沉静,小雨正在不停地飘着。

    邦德拿起富兰克林的地图,仔细地看着。他想,从这个案子学的东西可真不少,知道了从纹章院到农牧渔业部的内幕。真是不可思议!他想起了德蕾伊霞在赌场赌输时拿不出钱来的情景。他还想到了自己那封辞职信。那上面都写了些啥傻话呀!他现在还不是又干起了老本行,而且忙得不可开交。

    现在他一心要干的就是扫清残敌。这活儿还得由他来干,无论如何也得让他来领头,作组织者。邦德已打定主意,等茶和威士忌送上来后,他就向 局长提出行动方案。这种清除残敌的工作非他不能胜任。

    哈蒙德把托盘端了进来,然后退了出去。 局长回到他的办公桌前,语气生硬地请邦德喝威士忌,他自己却端起一杯既不放糖也不放牛奶的红茶。

    他这个杯子可真不小,和婴儿的便壶差不多大。

    局长一脸阴郁的神情,说:“这件事很卑鄙。我们最好得有所行动。”

    他伸手拿起书桌上那个安装有反窃听装置的红色电话。这是通往白厅的直线。白厅的那个交换台极其秘密,全英国恐怕也只有五十人能向那里直接通话。

    “请给我接罗纳德·瓦兰斯爵士,我想该接到他家里吧。”他拿过大茶杯喝了一口,又把杯子放回茶盘。“是你吗,瓦兰斯?我是 。对不起,打扰了你的午睡。”电话的另外一边明显地骂一句什么。 局长笑了笑,“在读那份少女卖滛的报告吗?圣诞节竟读这种东西,我真为你感到羞愧。把反窃听器打开好吗?” 局长按下了话机上的一个黑按钮。“好了吗?恐怕这事非常重要,还记得布洛菲尔德和那个“雷弹行动”案子吗?对,他又在捣鬼了。电话里讲不清楚。明天一早我就把报告送给你。农业部也搅了进来。

    是的。所有的人。要和你碰头的人叫富兰克林,是他们那里最好的害虫控制专家。此事只有他和他的部长知道。叫你手下的人向他汇报,并把副本送给我好吗?我只负责对外。你的朋友007 知道详情。是的,就是那人,他能给你提供你所需要的对外方面的任何情况。现在说最重要的。今天是圣诞节,能不能叫你手下的人马上干点事?有个叫波莉·塔斯克的姑娘,二十五岁左右,住在东英吉利,马上把她抓起来。是的,我知道那是很大的区域,她很可能属于一个体面的中下层家庭,跟饲养火鸡有些关系。当然可以在电话簿上找到这家人。没法告诉你更多的细节。不过她刚在端士玩了几星期。十一月底回来的。算了吧!你当然有办法。找到她后,以带进鸡瘟罪把她拘留起来。是的,没错,” 局长一字一顿地说:“那东西就是毁掉我们所有的火鸡的病原。” 局长偏过头离开话筒自言自语地说:“谢天谢地。”

    “哦,我没说什么。还有,要好好对待那姑娘,她不知道自己干的事到底是什么。告诉她父母不用担心。如果需要正式的指控,你就找富兰克林。

    找到那姑娘以后,通知富兰克林一声,他要问她一两个简单的问题,如果他得到了满意的答复,就可以放了她。你看过我的报告后就会明白了。现在还有一个任务。象波莉·塔斯克这样的姑娘还有十个,从明天起她们随时都有可能从苏黎世飞回大不列颠和爱尔兰,一旦入境,在海港或机场海关,就要立即把她们全部抓起来。007 有她们的名字和详情描述。我在苏黎世的人可能会提前报告她们抵达的时间和地点。行,007 今晚会把她们的名单送到伦敦警察厅。不,我没法给你讲清楚,故事太长了。另外,你听说过生物战吗?

    对了。炭疽病之类的东西。对,正是。又是布洛菲尔德。我知道了。我正打算和007 谈这事儿。喂,瓦兰斯,都明白了吧?很好。” 局长最后说了一句“也祝你圣诞过得好”,脸上露出意味深长的微笑。

    他放下话筒,反窃听器自动地跳回“关”的位置。他疲倦地望着桌子对面的邦德,说:“就这样了。瓦兰斯说,是把布洛菲尔德收进网的时候了。

    我也这么认为。这事还得靠我们自己干。瑞士方面不可能给我们多大帮助。

    就算他们会帮忙,也至少得几个星期后才有所行动。到那时,那家伙早就不知跑到什么地方去了。” 局长直盯着邦德,“你有什么打算吗?”

    邦德等待的这一刻终于到来了。他喝了一大口威士忌,小心翼翼地放下杯子,开始急切地、几乎劝诱性地阐述自己的想法。随着他的讲述, 局长的脸绷得越来越紧,神情也越来越阴沉。最后邦德说:“我认为只有这个办法,先生。我只需请假离开两星期,如果有必要,我还可以交一封辞职报告。”

    局长转动着椅子,凝视着壁炉里即将熄灭的柴火。

    邦德沉默而又不安地坐着,等待着裁决。他其实也很矛盾,既希望获得同意,又不希望是这样。他确实再也不想见到那令人诅咒的高山。

    局长转过身来,灰色的眼睛恶狠狠地瞪着,“好的,007 ,你去吧。我先不和首相谈这事儿,他会拒绝你的方案。但你一定要干脆利落地完成这个任务。我不怕被解雇,但我们不想让政府卷入另一个政治大危机之中,你说是不是?”

    “这点我懂,先生。这么说,我可以去度两星期的假喽?”

    “去吧。”

    第二十三章 结婚礼物

    邦德静静地坐在喷气式飞机的小窗前,着着英吉利海峡的海面在飞机下面迅速往后退去。他腰间皮枪套里的枪热乎乎地顶着肚子。这次他的护照上写的是他自己的名字,他觉得这才象从前的自己,而不是那个什么希拉德·布雷爵士。

    他扫了一眼手腕上新买的洛克表,猜想他们可能下午六点准时到达马赛。他想起自己买表时的情况。当时商店还没开门,他说了半天好话才买到这块表。他动身前简直忙得不可开交,在总部一直搞到深夜,第二天又忙了整整一个上午,整理布洛菲尔德的身份识别文件,与罗纳德·瓦兰斯一起核对有关细节,了解关于布洛菲尔德的私生活及他在慕尼黑那边的情况,用电传打字机与苏黎世情报站通话,他甚至没忘记告诉玛丽·古德奈特跟萨布尔·巴西利斯克联系,请他就那十个姑娘的姓氏做些研究,还请他特意把鲁比·温莎的家谱用大写金字装点起来。

    午夜的时候,他给慕尼黑的德蕾伊霞挂了个电话。话筒里传来她那美好亲切的声音,听起来很激动,“詹姆斯,我准备明天到朱格峰去晒太阳,这样我们见面时我会更好看。我今天的晚饭是在我的房间里吃的,你猜猜我都吃了些什么?烤龙吓加上米饭、奶油,还有莳萝酱和奶油獐肉。我敢打赌,你今天晚上的饭肯定比我吃得差。”

    “我吃了两份火腿三明治,加了许多芥茉;喝了半品脱加冰块的威士忌。

    好了。听着,德蕾伊霞,别在电话上嘶嘶吹个不停。”

    “我是因为爱而叹息。”

    “喂,你的叹息能抵得上五级大风了。我给你讲,我准备明天把我的出生证明寄给你,并附上一封给英国领事的信,信上说我想尽快和你结婚。你看看,你的风力已经加大到十级了。看在上帝的份上,请仔细听我讲。这可能需要几天的时间,他们要准备结婚预告之类的事情。这些事领事会告诉你的。你也得赶快把你的出生证明书交给他。哦,已经给他了,是吗?”邦德笑着说:“那就好。我们的手续就都办妥了。我大概还要工作三天。明天我就去见你父亲,向你求婚,请他把你的手给我,两只手都给,还有你的脚,整个的你。不,你得待在那儿,这种谈话女人不能在场。他现在应该还没睡,我过会儿就给他去电话约定时间。好。你现在去睡觉,否则你就会激动得睡不着了。”

    他们真希望多说一会,可最后还是互道了晚安。邦德又打电话给马赛,找电子仪器公司的德拉科。马勒昂杰的声音传了过来,几乎和德蕾伊霞一样激动。邦德抑制住自己刚才对未婚妻的那股热烈情绪,说道:“听着,马勒昂杰,我要你送给我一件结婚礼物。”

    “你要什么只管说,亲爱的詹姆斯,只要我能做得到。”他笑道,“或者是我能搞到。你说吧。”

    “明天晚上再告诉你。我订了明天下午飞马赛的机票,法国航空公司的班机。叫个人来接我好吗?恐怕这次来是公事,想请你的董事们出席一个小小的会议。我们得好好策划一番。是关于我们在瑞士的那个经销部门。我们需要采取强硬的手段。”

    “啊哈!”马勒昂杰立刻会意是怎么一回事,“是啊,这个部门确该整治。我的董事们到时一定到场。我向你保证,亲爱的詹姆斯,凡是我力所能及的,我一定做到。我当然会派人来接你。不过,我恐怕不能亲自来了,寒冬的夜晚外面实在太冷。我会让他们好好照顾你的。晚安,我亲爱的朋友,晚安。”

    奇怪,他那边的电话里连点电流声都没有了。这个老滑头!是他对邦德存有提防呢还是在电话上安了反窃听的灵敏装置,来测量线路上的共振,用以确定是否有人在窃听呢?

    飞机在离地面一万英尺的高空飞行。冬天太阳的余晖把昏暗阴沉的天空照得一片桔红。不一会儿,茫茫的夜色降临了。

    邦德闭起眼睛,迷迷糊糊地想,他必须抓紧时间休息一下。

    马勒昂杰派来接邦德的司机是个典型的马赛人,面孔看起来象海盗,一路上有说有笑,那种刻薄的幽默只有法国劣等音乐厅里才能见到。显然他和机场的人很熟,人缘也不错。他不断地说着俏皮话,拿邦德这位“英格兰绅士”开心,把别人的注意力全都吸引到他自己的身上,而邦德着上去象是一个呆头呆脑的英国游客。就这样,他带着邦德迅速办完了入境手续。刚一上车,这个司机就回过头作简短而友好的道歉:“请你原谅我刚才的失礼。”

    现在他操着一口纯正、不带方言的法语,车里好象有一股电石气的味道。“我的任务是尽量不引人注目地把你带出机场。这里所有的警察和海关关员我都认识。他们都跟我很熟。如果他们发现我表现得不象他们所认识的那个司机,如果我稍微有点与往常不同,那些警惕怀疑的眼睛就会盯到你的身上来,先生。我是不得已才这样做的,请原谅。”

    “我当然原谅你,马里斯。?br />好看的电子书shubao2